Sphinx 3000

Sphinx 3000

Règles de sécurité avant toute manipulation

Ne vous fiez pas à votre mémoire pour considérer si l’arme est chargée ou non.

Il faut donc vérifier, votre arme étant considérée comme chargée.

 

  • Saisissez l’arme sans mettre le doigt sur la queue de détente et dirigez le canon vers une zone sans danger.
    La direction du canon ne doit plus être modifiée pendant toute la manutention, quitte à déplacer votre corps d’un côté ou de l’autre de l'arme.
  • Enlevez le chargeur.
  • Tirez la glissière en arrière pour la bloquer en relevant manuellement l’arrêtoir de glissière.
  • Vérifiez que la chambre soit bien vide.
  • Posez l’arme en gardant le canon dirigé dans une zone sans danger.
  • Videz le chargeur.

Article traduit de Modern Firearms

Les pistolets Sphinx sont fabriqués en Suisse, par la société Sphinx Systems Ltd. Les pistolets Sphinx 3000 sont les descendants directs des déjà célèbres pistolets Sphinx AT 2000.

Les pistolets Sphinx 3000 ont été lancés en 2003, et sont disponibles en différentes versions et calibres, pour le sport (IPSC et IDPA), l'autodéfense et les services de sécurité / police.

Les pistolets Sphinx 3000 offrent une qualité de fabrication et une fiabilité extrêmement élevées, une précision et une fiabilité de premier ordre, une conception presque indestructible tout acier.
Ces pistolets ne sont pas bon marché, mais ils offrent probablement la meilleure qualité "sortie de boite" que peut vous procurer l'argent.
D'autres modèles de ce pistolet sont disponibles pour les tireurs sportifs, y compris des modèles spécialement adaptés aux différentes classes IPSC et IDPA. Ces modèles peuvent être équipés en usine de chargeurs de grande capacité, de supports de lunette à points rouges, de déclencheurs à simple action à réglage sportif et d'autres options. Selon les sources de la société Sphinx.

Le Sphinx 3000 est un pistolet à culasse verrouillé et à court recul. Le canon est actionné à l'aide d'un système de cames Browning, et est verrouillé pour glisser par une seule patte en utilisant une grande fenêtre d'éjection. Le châssis et le glissière sont en acier pour une rigidité maximale. Le châssis est entièrement usiné à partir de deux blocs d'acier, puis assemblé de façon permanente.
Le pontet est conçue pour une prise confortable à deux mains. Le châssis de tous les pistolets Sphinx 3000 possède une rail porte-accessoires intégré sous le canon.

Les pistolets Sphinx 3000 sont équipés d'une détente double action avec chien externe, mais peuvent être équipés (sur demande) de systèmes de détente simple action.
Différents modèles peuvent être équipés d'une sécurité standard qui permet de verrouiller le chien soit en position armée, soit en position désarmée, soit avec le levier de désarmement du chien.
Les leviers de sécurité ou de déverrouillage sont ambidextres et disposés des deux côtés du châssis. L'arrêtoir de culasse est également installé des deux côtés du châssis.
Les modèles tactiques sont de conception similaire, mais ils sont munis d'une glissière et d'un canon raccourcis, et peuvent être commandés avec des détentes SA, DA ou DAO. Les modèles tactiques sont équipés de viseurs fixes avec inserts blancs ; les autres modèles sont généralement équipés de viseurs réglables. Dans tous les cas, le pontet et la hausse sont sur queue d'aronde dans la glissière et peuvent être facilement remplacées en cas de besoin.

Schéma liste des pièces (Schematic parts list)

Eclaté Pistolet Sphinx 3000

AC01 Arrêtoir de chargeur / Magazine catch

AC19 Ressort de l'arrêtoir de chargeur / Magazine catch spring

AG02 Arrêtoir de glissière droite / Slide stop right

AG03 Arrêtoir de glissière gauche / Slide stop left

AR02 Ressort d'arrêt de l'arrêtoir de culasse / Bolt stop stop spring

AR04 Axe du ressort d'arrêt de l'arrêtoir de culasse / Bolt stop stop spring pin

BD01 Barrette de détente / Trigger bar

BD02   Axe de la barrette de détente / Trigger bar pin

BD13 Ressort de la barrette de détente / Trigger bar spring

BD16   Vis du ressort de la barrette de détente / Trigger bar spring screw

BD17   Rondelle du ressort de la barrette de détente / Trigger bar spring screw washer

BP01 Bielle du ressort de percussion / Hammer spring strut

BP02 Axe de la bielle du ressort de percussion / Hammer spring strut pin

CC01 Carcasse / Frame

CG01 Chargeur / Magazine

CG04 Fond de chargeur / Magazine bottom

CG11 Planchette élévatrice du chargeur / Magazine follower

CG16 Plaque de verrouillage du chargeur / Magazine locking plate

CG17 Ressort du chargeur / Magazine spring

CH01 Chien / Hammer

CH06 Axe du chien / Hammer pin

CM01 Cran de mire / Rear sight

CM16 Vis de fixation du cran de mire / Rear sight screw

CN01 Canon / Barrel

EJ01 Éjecteur / Ejector

EX01 Extracteur / Extractor

EX02 Axe de l'extracteur / Extractor pin

EX16 Ressort de l'extracteur / Extractor spring

GA01 Gâchette / Sear

GA04 Axe de gâchette / Sear pivot pin

GA31 Ressort de gâchette / Sear spring

GL01 Glissière / Slide

GU01 Guidon / Front sight

GU09 Vis de fixation du guidon / Front sight fixing screw

IT01 Interrupteur / Interrupter

IT02 Axe de l'interrupteur / Interrupter axie

LS07 Levier de sécurité droite / Safety lever right

LS08 Levier de sécurité gauche / Safety lever left

PE01 Percuteur / Firing pin

PE21 Plaque d'arrêt du percuteur / Firing pin stop

PL08 Plaquette de crosse droite / Right grip panel

PL09 Plaquette de crosse gauche / Left grip panel

PL13 Vis de plaquettes de crosse / Grip panel screw

QD01 Queue de détente / Trigger

QD02 Axe de la queue de détente / Trigger pivot pin

RP01 Ressort de percussion / Hammer spring

RP21 Siège de ressort du chien / Spring seat of the hammer

RP22 Goupille du siège de ressort du chien / Spring seat pin of the hammer

RQ01 Ressort de rappel de la queue de détente / Trigger return spring

RR01 Ressort récupérateur / Recoil spring

RR20 Tige guide du ressort récupérateur / Recoil spring guide

RU01 Ressort du percuteur / Firing pin spring

SU01 Sécurité du percuteur / Firing pin safety

SU04 Ressort de sécurité du percuteur / Firing pin safety spring

VE01 Verrou  de culasse  / Breech latch

VE02 Axe du verrou de culasse / Breech latch axis

VE06 Ressort du verrou de culasse / Breech latch spring


Extrait du manuel en Français

Pièces de service, désignations

Présentation des éléments de construction

Vérification du bon fonctionnement et sûreté du percuteur

  • Démonter la glissière.
  • Pousser le percuteur complètement vers l’avant à l’aide d’une baguette de nettoyage.
    La saillie du percuteur devrait alors être de au moins 2 mm. Le percuteur et la sûreté de percuteur doivent ensuite reprendre librement leurs positions initiales sous la poussée de leurs ressorts.
    Si la saillie du percuteur est trop faible ou s’il se manœuvre difficilement, il faut nettoyer le guide de percuteur.

Démontage de campagne

Le pistolet se démonte et se remonte sans l’aide d’un outil. Il ne faut jamais faire usage de la force.

Il ne faut pas démonter le pistolet au-delà des indications figurant ci-après.

  • Mettre la culasse en arrière pour mettre le trait de repère en face de celui de la carcasse,(Fig. 1),
  • de l’autre main, enfoncer sur la droite l’axe de l’arrêtoir (voir illustration) et retirer l’arrêtoir de glissière (Fig. 2).
  • Tirer la glissière en avant, en la dégageant de la poignée (Fig. 3).
  • Retirer le dispositif amortisseur vers le bas, (Fig. 4).
  • Relever légèrement l’arrière du canon, le glisser vers l’avant et le retirer vers l’arrière.

Mauvais fonctionnement et défectuosités, causes, élimination

En cas d’incidents le pistolet est à mettre immédiatement à la sûreté et à considérer comme chargée tant que son état réel n’a pas été établi. 

En remédient aux incidents il faut toujours tenir compte des mesures de sécurité décrites dans la présente notice.